我校李伟荣博士受邀重译经典名著《社会契约论》
受外语类重点出版社外语教学与研究出版社的委托,我校李伟荣博士主持完成了社科类经典名著卢梭(Jean-Jacques Rousseau)的《社会契约论》(The Social Contract)的重译工作。前后历时两年多,于2015年12月正式出版发行。
《社会契约论》是世界政治、法律学说史上最重要的经典之一,自1762年该书问世以来,其中蕴涵的人人生而自由、人民的主权不可转让等先进思想,就在全世界产生了巨大的影响。1775年的美国革命战争和1789年的法国大革命,甚或中国的辛亥革命等历史事件,虽然不是卢梭《社会契约论》直接点燃了导火索,但是此著作无疑对这些革命的发生和发展起到过深刻的催化和推动作用,是其思想的先驱。卢梭对中国社会的影响主要表现在两方面:一是对世界近代民主思想谱系的了解,二是对近现代自由思想谱系的理解。从1882年日本学者中江兆民的中译本《民约译解》问世,一直到2015年本译著的出版,卢梭《社会契约论》在中国已经有23个译本。该著作在中国的影响力由此可见一斑。
该译著是李伟荣博士与其研究生黄晓宁合作的成果,其初衷便是将翻译项目与翻译硕士(MTI)研究生的培养结合起来,让研究生在具体的翻译项目中得到较为充分的锻炼,也可以借此直接让研究生熟悉从谈判、合同、接单、阅稿、术语、审校、合稿到审稿、排版、终审、交稿和出版的全过程,这对于MTI研究生的培养模式探索以及研究生的职业发展规划无疑具有深远的意义。